نحن نضمن لعملائنا أعلى معايير الجودة لكل خدمات الترجمة التحريرية والتعريب من خلال 4 مراحل!

خدمات الترجمة التحريرية

إجراءات عمليات الترجمة المتكاملة:

1-مرحلة تجهيز الملفات:

خدمات الترجمة التحريرية تبدأ عند استلام مشروع ترجمة، يقوم مديرو المشاريع والمتخصصون بتحليل نص اللغة المصدر، وتحديد الأدوار اللازمة لإنهاء المشروع وتسليمه في الإطار الزمني المطلوب. بمجرد أن يتم تحديد خريطة المشروع النهائية، يقوم الشخص المسئول بإرسال النص المطلوب للترجمة لأحد من فرق المترجمين المتخصصين والناطقين باللغة المستهدفة وذلك لبدء عملية الترجمة.

2-عمليات الترجمة:

بمجرد استلام النصوص المطلوبة للترجمة، يقوم أحد مديري المشاريع بتعيين عدد مناسب من المترجمين والخبراء اللغويين الذين يملكون خبرات واسعة في التخصصات والمجالات المختلفة، والذين يقومون بدورهم بعمليات الترجمة التي تمر من خلال معالجات لغوية بالغة الدقة لضمان مستوى الجودة المنشود.

3-مرحلة المراجعة والتدقيق اللغوي:

بعد الانتهاء من عملية الترجمة، يتم إسناد المشروع إلى فريق آخر من أفضل المراجعين والخبراء اللغويين المتخصصين في اللغة المستهدفة، حيث تتم عملية المراجعة والتدقيق اللغوي وفقاً لأعلى المعايير العالمية. تضمن هذه المرحلة أعلى مستويات الجودة لخدمات الترجمة المُقدمة بدون أي أخطاء نحوية أو لغوية.

4-مرحلة ضمان الجودة:

وأخيراً، يقوم خبراء الجودة بتنفيذ عمليات تدقيق شاملة لضمان التناسق اللغوي التام للمحتوى والسياق العام للمشروع. 

تقدم شركة ترانزهوم لخدمات الترجمة والتعريب خدمات ترجمة تحريرية فائقة الجودة لمن وإلى 120 لغة على مستوى العالم، وذلك لجميع أنواع المستندات ومجالات الترجمة: